Past years

I'm saving the world today, darling!

The fifth edition of the festival paid tribute to all women in the science fiction genre and beyond. Ellen Ripley and Sarah Connor, they can take care of themselves and the galaxy.

The theme in 2018 was women in science fiction. This has long ceased to be the domain of men. Heroines like Ellen Ripley, Sarah Connor and Princess Leia have long claimed their place. They don't need the protection of strong men. They can take care of themselves and the galaxy. Women are also making more and more inroads in the world of science. This year, we wanted to pay tribute to both fictional and real women of science fiction. The fifth edition was again a bit bigger and more interesting than previous editions. We couldn't have done it without the support of our partners JRC, MindMaze, ESA BIC Prague, Zážitky.cz, Živé firmy, MANA, Secco+. We also greatly appreciate the support of the cities of Prague, Brno and Pilsen. We also thank you, the audience, for keeping us in your good graces.

Festival guests

Robin Kašpařík

DeepL logo DeepL logo Translator DeepL Pro API Plans and pricing Apps Start free trial Login Menu Millions translate with DeepL every day. Popular: Spanish to English, French to English, and Japanese to English. Translate text 26 languages Translate files .pdf, .docx, .pptx Czech × Režisér a scénárista filmu Jsem brána English Director and screenwriter of I Am the Gate I'm saving the world today, darling! Unlock DeepL’s full potential – Try DeepL Pro for free Try Pro for 30 days free You are using the free version of DeepL Translate up to 5,000 characters Translate 3 locked documents/month 10 glossary entries Unlock DeepL Pro features Maximum data security Unlimited text translation Translate and edit more documents See more features Translate even faster with DeepL for Windows More than 1 million people work more efficiently with our app Download for free Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field. Its translation tool is just as quick as the outsized competition, but more accurate and nuanced than any we’ve tried. TechCrunchUSA DeepL has also outperformed other services, thanks to more "French-sounding" expressions. Le MondeFrance Even though the translations from English by Google and Microsoft are quite good, DeepL still surpasses them. We have translated a report from a French daily newspaper - the DeepL result was perfect. Golem.deGermany A quick test carried out for the combination English-Italian and vice versa, even without any statistical pretensions, allowed us to confirm that the quality of the translation is really good. Especially from Italian into English. La StampaItaly The system recognizes the language quickly and automatically, converting the words into the language you want and trying to add the particular linguistic nuances and expressions. ABCSpain Indeed, a few tests show that DeepL Translator offers better translations than Google Translate when it comes to Dutch to English and vice versa. RTL ZNetherlands In the first test - from English into Italian - it proved to be very accurate, especially good at grasping the meaning of the sentence, rather than being derailed by a literal translation. la RepubblicaItaly Personally, I'm very impressed by what DeepL is able to do and yes, I think it's really great that this new stage in the evolution of machine translation was not achieved with software from Facebook, Microsoft, Apple or Google, but by a German company. We like to make ourselves a little bit small and pretend that there is no one in this country who can stand up to the big players. DeepL is a good example that it is possible. Mobile GeeksGermany DeepL from Germany could surpass Google Translate WIRED's quick test shows that DeepL's results are indeed in no way inferior to those of the high-ranking competitors and, in many cases, even surpass them. The translated texts often read much more fluently; where Google Translate forms completely meaningless word chains, DeepL can at least guess a connection. WIRED.deGermany DeepL, an online translator that outperforms Google, Microsoft and Facebook wwwhat's newLatin America Language English DeepL Resources Help Center Blog API documentation Data security Privacy policy Terms & Conditions Product Free translator DeepL Pro Translation API Desktop app Mobile app Company Contact Sales Press Careers Publisher twitter facebook linkedin github

Film and its history have fascinated Robin Kašpařík since childhood. In 2009, he made a short film, Seance, which was screened at horror festivals around the world, including Hollywood Screamfest. He was the first Czech to receive permission to film a short story by bestselling author Stephen King. He made two versions of the short sci-fi horror film I am the Gate: one for cinemas and one for fulldome technology, which allows projection into planetarium domes.

Bodo Kox

Director and screenwriter of The Man with the Magic Box

He started out as an independent filmmaker. He studied at the Lodz Film School and the Wajda School in Warsaw. For his first film aimed at a wider audience, The Girl from the Closet, he won the Polish film award "Orzeł" - discovery of the year. His latest film, The Man with the Magic Box, was released in Poland in October 2017.

Doc. Ing. Ivan M. Havel, Ph.D.

scientist, publicist

He graduated from the Faculty of Economics of the Czech Technical University in Prague. In 1969-1971 he studied at the University of California at Berkeley, where he received a PhD in computer science. For several years after his return he worked as a researcher at the Institute of Information Theory and Automation of the Czechoslovak Academy of Sciences. Currently he works at the Centre for Theoretical Studies (a joint department of Charles University and the Czech Academy of Sciences), of which he was the director from 1990 to 2008. He is a lecturer at the MFF UK. He is also the editor-in-chief of the journal Vesmír, a member of Academia Europea, the international advisory board of the Forum 2000 Foundation and other institutions. He is interested in computer science, artificial intelligence, cognitive science and related philosophical issues. In 1980 he published the book "Robotics - an introduction to the theory and function of cognitive robots", the first monograph in the field of robotics in this country.